![]() O Iran, the land of gems abound Thy soil nurtures artisans aplenty Far be from you the foes’ intentions May you remain permanent and eternal O enemy, if you’re made of rock, I'm made of steel My life I sacrifice for the noble soil of my land Thy love has became my preoccupation My thoughts are never far from you For thee my life is not worthy May the land of Iran be eternal Thy mountains are made of gems and jewels The soil of thy fields better than gold Tell me what to do without your love If ever I exclude it from my heart While the universe and the heavens revolve The light of Yazdan will forever brighten our path Thy love has became my preoccupation My thoughts are never far from you For thee my life is not worthy May the land of Iran be eternal Iran my beautiful paradise Bright is my destiny because of you Even if fire rains on my body Only your love I’ll flourish in my heart I am made of thy love, water and earth Should love leave, earthen will become my heart Thy love has became my preoccupation My thoughts are never far from you For thee my life is not worthy May the land of Iran be eternal.Collection of Irish Song Lyrics Paddy Works on the Railway Irish Song Lyrics - Paddy Works on the RailwayīAD CESS TO THE LUCK THAT BROUGHT ME THROUGHĬHORUS: The rail. Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Român Svenska Türkçe. Read more about this topic: Poor Paddy Works On The Railway Angelo Kelly & Family (Angelo Gabriele Kelly) Paddy on the Railway lyrics: In eighteen hundred and forty-one / Me corduroy breeches I put on / Me c. In fact, "Fillfidh mé uair éirithe" would usually be interpreted as "I'll return when it's time to get up", which would make no sense at all, unless Poor Paddy was on the night shift! In Daniel Cassidy's book How the Irish Invented Slang: the Secret Language of the Crossroads, Cassidy claims that Fil-i-me-oo-re-i-re-ay is the English phonetic spelling of the Irish phrase “fillfidh mé uair éirithe” (pronounced fill’ih may oo-er í-ríheh), which means “I’ll go back, time to get up,” but Cassidy spoke no Irish and genuine linguists and Irish-language experts regard his work as fantasy. Authority Zero - Paddy on the Railway Lyrics In 1841 me corduroy breeches I put on Me corduroy breeches I put on To work upon the railway, the railway I am. ![]() Some song versions include the lyrics "Fil-i-me-oo-re-i-re-ay/Fil-i-me-oo-re-i-re-ay/Fil-i-me-oo-re-i-re-ay" between each stanza. In a vastly abridged form, I present Paddy on the Railway. This song is actually very long, with at least one original verse for each year between 18, and many in between. Be the first to submit the lyrics Check the tips. So many Irish worked on the railway that, in the Eastern States in the 19th century, there was a popular saying: an Irishman was buried under every tie. Currently there are no lyrics for this song. Poor Paddy was thinkin' of goin' to heaven Poor Paddy On The Railway - Live At The Olympia, Paris / 2012. Poor Paddy was thinking of going to HeavenĪnother popular version sung by Ewan MacColl with Peggy Seeger, and by the Dubliners and Galway City is as follows:ĭigging ditches, pulling switches, dodging hitches This particular version is from Carl Sandburg's The American Songbag. The Dubliners - Poor Paddy on the Railway In eighteen hundred and forty one Me corduroy breeches I put on Me corduroy breeches I put on To work upon. ![]() There are numerous variations of the lyrics.
0 Comments
Leave a Reply. |